Do you think that this “baker” on page 83 really proves that the book is a first edition and that it should be “butcher”? You find the answer in any contemporary Snark edition.
More Examples for advertising the first edition of “The Hunting of the Snark”, offered for prices between €200 and €1000:
First edition, first printing, with “Baker” for “Banker” on page 83.
First issue with “baker” not “butcher” on page 83. It is unknown how many copies were printed this way.
This is about line 560 on page 83, the last page of Lewis Carroll’s tragicomedy. A “Baker” in that line is no proof that the book is a rare first Snark edition. All copies are printed this way, because that is how it should be. In Henry Holiday’s illustration on page 82 you see the head and a hand of the Baker, not the Banker (and not the Butcher either). Remember, the Banker had to be left behind in the previous chapter.
So there is nothing special about “Where the Baker had met with the Snark.” This alleged error is a myth. Those rare book traders just didn’d (and still don’t) check the facts.
Then there is the JubJub. If you read somewhere that the bird never will look at a “bride”, then better check line 386 on page 55 in the original Snark edition. It’s “bribe”. You can find “It will never look at a bride” in the Internet many times. But that’s wrong.
2018-04-02, update 2019-07-02
Removed (not by me) from Wikipedia
Rare book sellers often claim, that the first edition of ”The Hunting of the Snark” can be identified by the word “Baker” instead of “Butcher” or “Banker” in the 560th line on page 83. However, “Where the Baker had met with the Snark” is correct. “Butcher” or “Banker” in the 560th line is wrong. Also “bribe” in the 386th line on page 55 is correct, even though in the Internet the erratic “It never will look at a bride” can be found.
(The hyperlinks in this text where not part of the WP text.)