What – me worry?


Source for “Alfred E. Neuman”: en.wikipedia.org/wiki/File:Mad30.jpg

The lines below are based on an old text which I wrote in ipernity.com in 2013 (updated in 2017). Today I think that the face of Alfred E. Neuman hasn’t been inspired by Holiday’s depiction of the Butcher.

After my Butcher/Jowett comparison I run into a page published by Arthur Neuendorffer. (Art perhaps is in Oxford what Alois Kabelschacht is in room 354 of the Max Planck Institute for Physics in Munich.) Art discovered a resemblance between Henry Holiday’s depiction of The Butcher in Lewis Carroll’s The Hunting of the Snark and Alfred E. Neuman. Neuendorffer wrote: “When Mad Magazine was sued for copyright infringement, one defense it used was that it had copied the picture from materials dating back to 1911.” Incidentially, my first copy of the The Hunting of the Snark was an American edition published in 1911.

But there also is www.facebook.com/photo.php?fbid=10201516021681606&set=o.115919138428537&type=1&stream_ref=10 (Jeffrey C. Hughes).

 

2017-09-24: It seems that Alfred E. Neuman and the Butcher are quite distant relatves only:

“Edward VI and the Pope” on Twitter

2019-12-21

 

01
 

02
 

03 (comment to 02)
 

04
 

05
 

06
 

07
 

08
 

09
 

10
 

11
 

12 (2019-03-23)

Dernière sortie pour wonderland

À propos du Dernière sortie pour wonderland par Ghislain Gilberti :

Paroles d’un mégalomane: « C’est sans concession que Dernière Sortie pour Wonderland referme pour toujours la porte du Pays des Merveilles et met un point final à la pudibonderie hypocrite que même Tim Burton n’a pas pu briser avec ses dernières adaptations cinématographiques. » Hypocrite ?  Ne pourrait-il pas être simplement que Burton ne considère pas les preuves existantes suffisantes pour des jugements moraux ?

Le roman est présenté comme une analyse révélant le « vrai visage » de Carroll. Le sujet nécessite une recherche minutieuse, vérifiable et discutable (sur la base de preuves) et une présentation scientifiquement propre. Mais ce livre a reçu la forme du roman « ré-écrit ». Il s’agit d’une tentative d’échapper aux critiques.

Blog Tea Time in Bloomsbury (2017-10-20) :

[…] Bon, maintenant que vous et moi avons une vision plus honnête de ce pavé de 500 pages, est-ce que ça vaut le coup de le lire ?

Oui, parce que c’est une adaptation fascinante et bien écrite. Vous ne vous rendrez pas compte que vous lisez un pavé (sauf au poids). Vous rentrerez dans un monde plein de couleurs (même si parfois, il y a un peu trop d’hémoglobine, un peu comme dans une série B ou un Tarantino), un univers connu qui continue à alimenter votre curiosité. Néanmoins, plus vous avancerez dans le livre et moins vous aurez envie de lire les passages dits parasites. Ces passages sont des traversées dans le temps pour une Alice adulte du futur qui voit des scènes de vie glauques/puantes de Lewis Carroll imaginée par l’auteur. Plus vous avancerez et plus ces passages deviennent puants, borderline de la fiction érotique pour pédophile.

[…]

Non []

Dernière Sortie pour Wonderland fait croire aux lecteurs qui ne comprennent pas les exigences d’une analyse qu’ils comprennent Carroll après avoir lu le livre. Que Gilberti, de l’avis de ses admirateurs, est un excellent écrivain ne fait qu’empirer les choses. Cependant, ce que le roman réalise, c’est qu’il rend les fantasmes de l’auteur plus clairs que les fantasmes de Carroll. Gilberti est un maître de l’écriture de fiction : Il pourrait également réécrire les instructions d’utilisation d’une machine à laver comme un roman adapté fascinant sur les appareils électroménagers pervers.

 


(1) Pages 463~485 : Une sélection (par Séverine Clément, auteur de matériel) de plus de 80 photos en noir et blanc sans spécification suffisamment précise des sources. Au moins pour une photo (en haut à gauche à la page 485) ne fait pas partie de la collection de Carroll. Les commentaires de Clément en disent plus sur sa propre imagination que sur les intentions de Dodgson/Carroll.

(2) Qui est Norah Spencer (ou Nora Spencer, CBS) ?  J’ai posé cette question à Gilbert sur Facebook. Mais après cela, il a supprimé cet article Facebook (écrit en anglais).

(3) Facebook: [1] [2] [3] [4]

(4) Babelio

 


There seems to be more “imaginative” fiction: the “novel” O fotógrafo e a rapariga by Mario Cláudio, 2015

 
2019-12-09, updated 2019-12-29

Eternal Disconnect

All men shall not be saved at the length. They also are worthy of condemnation, who endeavour at this time in restore the dangerous opinion that all men, by they never so ungodly, shall at length be saved, when they have suffered pains for their sins a certain time appointed by God’s justice.

Article 42 on eternal damnation in Thomas Cranmer’s Forty-Two Articles (1552)

 

No one shall speak to the Man at the Helm, and the Man at the Helm shall speak to no one.

Rule 42, with the second part of the sentence having been “completed” by the Bellman in Lewis Carroll’s The Hunting of the Snark (1876)

 

Pope Francis said eternal damnation is not a torture chamber but distance from God.

Vatican Radio, 2016-11-25

 
If something like eternal damnation (Article 42) would exist, then that also would be an eternal disconnect (Rule 42) between the Abrahamic god and those who adhere to that god.

What are those Forty-Two Articles?

The Forty-Two Articles were intended to summarise Anglican doctrine, as it now existed under the reign of Edward VI, who favoured a Protestant faith. Largely the work of Thomas Cranmer, they were to be short formularies that would demonstrate the faith revealed in Scripture and the existing Catholic creeds. Completed in 1552, they were issued by Royal Mandate on 19 June 1553. The articles were claimed to have received the authority of a Convocation, although this is doubtful. With the coronation of Mary I and the reunion of the Church of England with the Catholic Church, the Articles were never enforced. However, after Mary’s death, they became the basis of the Thirty-nine Articles. In 1563, Convocation met under Archbishop Parker to revise the articles. Convocation passed only 39 of the 42, and Elizabeth reduced the number to 38 by throwing out Article XXIX to avoid offending her subjects with Catholic leanings. In 1571, the Article XXIX, despite the opposition of Bishop Edmund Gheast, was inserted, to the effect that the wicked do not eat the Body of Christ. This was done following the queen’s excommunication by the Pope Pius V in 1570. That act destroyed any hope of reconciliation with Rome and it was no longer necessary to fear that Article XXIX would offend Catholic sensibilities. The Articles, increased to Thirty-nine, were ratified by the Queen, and the bishops and clergy were required to assent.

Source: Wikipedia, 2018-03-15

 
 
I assume, that Carroll’s “forty-two” serves as a reference to Thomas Cranmer’s Forty-Two Articles. And Rev. Karen Gardiner suggested in The Carrollian (July 2018, № 31, p.25~41), that this is a reference mainly to Article 42 (about eternal damnation) in the Forty-Two Articles.

As far as I understand, eternal damnation was a controversial issue in the era of the Oxford Movement, and the Rev. C. L. Dodgson (aka Lewis Carroll) objected to the belief in eternal punishment in 1897, but his article on Eternal Punishment was not published during his lifetime. In the article, one of Dodgson’s points is that “αἰών” should be translated as “of indefinite duration”, not as “eternal”. (See p. 52 in Robert D. Sutherland’s Language and Lewis Carroll, 1970.) The controversy on eternal punishment seems not to have ended yet .

Today, “42” mostly is known as an answer to an unknown question. That answer had been revealed in a popular travel guide and invented by Douglas Adams as an answer to an unknown question. Of course neither Lewis Carroll nor Douglas Adams would have provided us with spoilers which could help us to understand their “42”. Holding your readers responsible for their interpretations is much more fun to writers like Adams and Carroll. Therefore Adams told us that the “42” just popped up in his mind out of the air when he enjoyed the view of his garden. And Carroll told us that the last line “For the Snark was a Boojum, you see!” in The Hunting of the Snark popped up in his mind during a walk near Guilford (incidentally the birthplace of Ford Prefect, and then again not his real birthplace).

Lewis Carroll’s Snark and Douglas Adams’ Guide (the BBC radio series) have more in common than just having fits instead of chapters. But among both authors, it probably was only the Reverend Dodgson to whom “42” had a special relevance in the history of the church, that vessel which had been snarked so many times.

 
Links:

 
Twitter

 
2017-12-25, updated: 2018-07-06, 2019-10-24

Breakfast at five-o’clock tea

Snark mark 2/5:

Its habit of getting up late you’ll agree
 That it carries too far, when I say
That it frequently breakfasts at five-o’clock tea,
 And dines on the following day.

There neither were internationally defined time zones nor an internationally agreed date line when Charles Darwin and the HMS Beagle travelled around the world, but when he breakfasted in Tahiti, it probably already was around tea time back home in the United Kingdom.

Exerpt from The Voyage of the Beagle, Chapter 18, Tahiti

Time

In this allegorical English School painting (ca. 1610, by an unknown painter) of Queen Elizabeth I at old age you see the allegories of Death and of Father Time.

In the inset you see on the left side a depiction of the Bellman from Henry Holiday’s front cover illustration to Lewis Carroll’s The Hunting of the Snark (1876).

Only now, after a few years of having found this painting, I recognized, that not only Henry Holiday’s Bellman looks like that unknown painter’s Father Time, But also the posture of the old queen and the old man are similar.

 


 

twitter 2 | twitter 1

 
2018-10-11, updated: 2019-07-01

Crossing the Line

  • [left]: Illustration The Crew on Board by Henry Holiday to Lewis Carroll’s The Hunting of the Snark (1876)
  • [right]: Crossing the Line (1839), based on a print by Thomas Landseer, after Augustus Earle. You will find the print in Robert Fitz-Roy’s Narrative of the surveying voyages of HMS Adventure and Beagle, Vol II (1839).

This is of of the comparisons where am not so sure whether Holiday alluded to Landseer’s print. If it is, then you might wait a little bit before you look at my spoiler where I marked possible(?) clues given to us by Holiday.
 

2017-11-08, updated: 2019-06-16

Where Gardner went too far

In the introduction to The Hunting of the Snark (Penguin Classics edition, 1962, 1974,p. 17), Martin Gardener wrote:

How well the academician Holiday succeeded in producing grotesques for the Snark (it is the only work of Carroll’s that he illustrated) is open to debate. Ruskin was certainly right in thinking him inferior to Tenniel. His drawings are, of course, thoroughly realistic except for the overzize heads and the slightly surrealist quality that derives less from the artist’s imagination than from the fact that he was illustrating a surrealist poem.

I think that Gardner certainly was wrong. And Ruskin certainly was wrong as well. But, of course, that is open to debate.

Twitter

Knight Letter № 100

In July 2018, the members of the LCSNA (Lewis Carroll Society of North America) received the 100th Knight Letter.

(A friend told me that the caterpillar (here without hookah) on the front page is a Hickory Horned Devil.)

Also in this issue, Goetz Kluge makes the case that a seventeenth-century engraving may have influenced Henry Holiday’s last illustration for The Hunting of the Snark. Goetz’s excellent blog about all things Snark is at http://snrk.de/

Preface to the Knight Letter № 100, LCSNA, 2018
 

On pages 55~56 you find a few lines which I wrote about the Baker and Thomas Cranmer in The Hunting of the Snark.

There also is an accompanying web page.

Incidentally, in parallel to my little note in the Knight Letter № 100 on the Baker’s “hot” names and on Henry Holiday’s pictorial reference to Thomas Cranmer’s burning, a paper »Life, Eternity and Everything, Hidden Eschatology in the Works of Lewis Carroll« suggesting textual references from The Hunting of the Snark to Thomas Cranmer’s Forty-Two Articles has been published in The Carrollian (July 2018, № 31, p.25~41), a journal of the Lewis Carroll Society in the UK. The author, Karen Gardiner, is an Anglican priest. She also addresses the objections of Revd. C.L. Dodgson (aka Lewis Carroll) against the dogma addressed by Article № 42 of Thomas Cranmer’s Forty-Two Articles.

Karen Gardiner (2018) and I (2015), as well as Angus MacIntyre (1994) and Mary Hibbs (2017), we all suggested that there are such references to Thomas Cranmer and his Forty-Two Articles (the Baker’s forty-two boxes) – coming from different starting points and different backgrounds. As for me, initially I just looked for Lewis Carroll’s (C.L. Dodgson’s) textual references as guidance for finding pictorial references in Henry Holiday’s illustrations.

 
Twitter

 
(MG064)

2018-07-28, updated 2019-06-09