9.5±0.5 Snark Hunters

Most readers of The Hunting of the Snark assume that the Snark hunting party consists of ten members. However, probably for a good reason, only nine members can be seen in Henry Holiday’s illustrations to Lewis Carroll’s ballad. Actually, I really think that the Snark hunting party consists of nine members only. But if you, as almost everybody else, prefer ten Snark hunters, that’s fine too. Lewis Carroll gave you (and me) a choice, incidentally(?) in the 9th and the 10th line of his tragicomedy.

Let us take all the crew members in order of their introduction:

  1. The Bellman, their captain.
  2. The Boots, a maker of Bonnets and Hoods.
    (A non-sequential interlaced portmanteau can be built from Bonnets and Hoods.)

    009  'The crew was complete: it included a boots -
010  A maker of Bonnets and Hoods.

The usual interpretation is that this is the introduction of two crew members:
The Boots and the maker of Bonnets and Hoods.

Alternatively, the two lines also can be interpreted as the introduction of
a Boots, who is a maker of Bonnets and Hoods.
  3. The Barrister, brought to arrange their disputes, but repeatedly complained about the Beaver’s evil lace-making.
  4. The Broker, to value their goods.
  5. The Billiard-marker, whose skill was immense, might perhaps have won more than his share. From John Tufail I learned that in Henry Holiday’s illustration the Billiard-marker is preparing a cheat.
  6. The Banker, engaged at enormous expense, had the whole of their cash in his care.
  7. The Beaver, that paced on the deck or would sit making lace in the bow and had often (the Bellman said) saved them from wreck, though none of the sailors knew how.
  8. The Baker, also addressed by “Fry me!”, “Fritter my wig!”, “Candle-ends” as well as “Toasted-cheese”, and known for joking with hyenas and walking paw-in-paw with a bear.
  9. The Butcher, who only could kill Beavers, but later became best friend with the lace-making animal.

More about the members of the Snark hunting party:
9 or 10 hunters?
  Care and Hope
  The Snark
  The Boojum

 
2017-11-06, updated: 2024-03-12

Eternal Disconnect

All men shall not be saved at the length. They also are worthy of condemnation, who endeavour at this time in restore the dangerous opinion that all men, by they never so ungodly, shall at length be saved, when they have suffered pains for their sins a certain time appointed by God’s justice.

Article 42 on eternal damnation in Thomas Cranmer’s Forty-Two Articles (1552)

 

No one shall speak to the Man at the Helm, and the Man at the Helm shall speak to no one.

Rule 42 (possibly mocking Cranmer’s Article 42), with the second part of the sentence having been “completed” by the Bellman in Lewis Carroll’s The Hunting of the Snark (1876)

 

Pope Francis said eternal damnation is not a torture chamber but distance from God.

Vatican Radio, 2016-11-25 (archive)

 
If something like eternal damnation (Article 42) would exist, then that also would be an eternal disconnect (Rule 42) between the Abrahamic god and those who adhere to that god.
 


What are those Forty-Two Articles?

The Forty-Two Articles were intended to summarise Anglican doctrine, as it now existed under the reign of Edward VI, who favoured a Protestant faith. Largely the work of Thomas Cranmer, they were to be short formularies that would demonstrate the faith revealed in Scripture and the existing Catholic creeds. Completed in 1552, they were issued by Royal Mandate on 19 June 1553. The articles were claimed to have received the authority of a Convocation, although this is doubtful. With the coronation of Mary I and the reunion of the Church of England with the Catholic Church, the Articles were never enforced. However, after Mary’s death, they became the basis of the Thirty-nine Articles. In 1563, Convocation met under Archbishop Parker to revise the articles. Convocation passed only 39 of the 42, and Elizabeth reduced the number to 38 by throwing out Article XXIX to avoid offending her subjects with Catholic leanings. In 1571, the Article XXIX, despite the opposition of Bishop Edmund Gheast, was inserted, to the effect that the wicked do not eat the Body of Christ. This was done following the queen’s excommunication by the Pope Pius V in 1570. That act destroyed any hope of reconciliation with Rome and it was no longer necessary to fear that Article XXIX would offend Catholic sensibilities. The Articles, increased to Thirty-nine, were ratified by the Queen, and the bishops and clergy were required to assent.

Source: Wikipedia, 2018-03-15
 

Henry VIII was succeeded by his son, Edward VI, in 1547. During Edward’s reign, the Church of England adopted a stronger Protestant identity. The Book of Common Prayer of 1549 authorised a reformed liturgy, and this prayer book was revised in 1552 to make it more explicitly Protestant. To make the English Church fully Protestant, Cranmer also envisioned a reform of canon law and the creation of a concise doctrinal statement, which would become the Forty-two Articles. Work on a doctrinal statement was delayed by Cranmer’s efforts to forge a doctrinal consensus among the various Protestant churches to counter the work of the Catholic Council of Trent. When this proved impossible, Cranmer turned his attention to defining what the Church of England believed.
        The Forty-two Articles were drafted by Cranmer and a small group of fellow Protestants. The title page claimed that the articles were approved by Convocation when in reality they were never discussed or adopted by the clerical body. They were also never approved by Parliament. The articles were issued by Royal Mandate on 19 June 1553. The articles were to be short formularies that would demonstrate the faith revealed in Scripture and the existing ecumenical creeds. The theology of the articles has been described as a “restrained” Calvinism.
        Edward died in 1553. With the coronation of Mary I and the reunion of the Church of England with the Catholic Church, the articles were never enforced. However, after Mary’s death, they became the basis of the Thirty-nine Articles. In 1563, Convocation met under Archbishop Parker to revise the articles. Convocation passed only 39 of the 42, and Elizabeth reduced the number to 38 by throwing out Article XXIX to avoid offending her subjects with Catholic leanings. In 1571, despite the opposition of Bishop Edmund Gheast, Article XXIX was re-inserted, declaring that the wicked do not eat the Body of Christ. This was done following the queen’s excommunication by the Pope Pius V in 1570. That act destroyed any hope of reconciliation with Rome and it was no longer necessary to fear that Article XXIX would offend Catholic sensibilities. The Articles, increased to Thirty-nine, were ratified by the Queen, and the bishops and clergy were required to assent.

Source: Wikipedia, 2021-03-28
 
 


Eternal damnation still was a controversial issue in the era of the Oxford Movement.

ON APPEAL FROM THE ARCHES COURT OF CANTERBURY.
[…] An Article setting forth extracts of a review of a work that a Clergyman of the Church of England had reviewed, charging that he had therein advisedly declared, that after this life there would be no judgment of God, awarding either eternal happiness or eternal misery, contrary to the Three Creeds, the Absolution, the Catechism, and the Burial and Commination Service: Held not established by the passages of the work pleaded. It is not penal for a Clergyman to express a hope of the ultimate pardon of the wicked [2 Moo. P.C. (N.S.) 432, 433]. […]

Source: 15 E.R. (Essays and Reviews) 943; Date: 1863-06-26; Court: Privy Court; Appellant: Rev. Rowland Williams, D.D.; Respondent: Rev. Walter Kerr Hamilton, Lord Bishop of Salisbury; Appellant: Rev. Henry Bristow Wilson, Clerk; Respondent: Rev. James Fendall, Clerk
 

The Deacon C. L. Dodgson (aka Lewis Carroll) objected to the belief in eternal punishment in 1897, but his article on Eternal Punishment was not published during his lifetime. In that article, one of Dodgson’s points is that “αἰών” should be translated as “of indefinite duration”, not as “eternal”. (See p. 52 in Robert D. Sutherland’s Language and Lewis Carroll, 1970.) The controversy on eternal punishment seems not to have ended yet.

I assume, that Carroll’s “forty-two” serves as a reference to Thomas Cranmer’s Forty-Two Articles. And Revd. Karen Gardiner suggested in The Carrollian (July 2018, № 31, p.25~41), that this is a reference mainly to Article 42 (about eternal damnation) in Cranmer’s Forty-Two Articles.

The main argument of Gardiner’s June 2018 paper is “that Carroll’s frequent and unexplained use of the number 42, and in particular his development of Rule 42 in the preface of The Hunting of the Snark and Rule 42 in Alice’s trial scene highlight the doctrine of eternal punishment that Carroll was so concerned about.”«But if Rule 42 is not just a random number, preferred by some inexplicable reason by Carroll, but is actually a theological nod to a discarded article of faith, then the riddle may be solved. The rule may indeed be the oldest (that is, from 1553 rather than 1571) and so the King, in some senses, is correct. But Alice is also correct. This rule has already been rejected as unnecessary and flawed and therefore cannot be used by the court to justify ejecting her.

It is therefore this paper’s argument that Carroll’s frequent and unexplained use of the number 42, and in particular his development of Rule 42 in the preface of the

Today, “42” mostly is known as an answer to an unknown question. That answer had been revealed in a popular travel guide and invented by Douglas Adams as an answer to that unknown question. Of course neither Lewis Carroll nor Douglas Adams would have provided us with spoilers which could help us to understand their “42”. Holding your readers responsible for their interpretations is much more fun to writers like Adams and Carroll. Therefore Adams told us that the “42” just popped up in his mind out of the air when he enjoyed the view of his garden. And Carroll told us that the last line “For the Snark was a Boojum, you see!” in The Hunting of the Snark popped up in his mind during a walk near Guilford (incidentally the birthplace of Ford Prefect, and then again not his real birthplace).

Lewis Carroll’s Snark and Douglas Adams’ Guide (the BBC radio series) have more in common than just having fits instead of chapters. But among both authors, it probably was only the Deacon Dodgson to whom “42” had a special relevance in the history of the church, that vessel which had been snarked so many times.

 
Links:

 
ex Twitter

 
2017-12-25, updated: 2024-03-06

The Jabberwock

en.wikipedia.org/wiki/Jabberwocky#Reception:

[…] [Jabberwocky] has also been interpreted as a parody of contemporary Oxford scholarship and specifically the story of how Benjamin Jowett, the notoriously agnostic Professor of Greek at Oxford, and Master of Balliol, came to sign the Thirty-Nine Articles, as an Anglican statement of faith, to save his job. […]

Stephen Prickett (2005): Victorian Fantasy, Baylor University Press, p. 113, ISBN 1-932792-30-9

Unlike Benjamin Jowett, the Rev. Dodgson (aka Lewis Carroll) didn’t sign, but managed to save his job nevertheless without being ordained as a priest. (I am not so sure about the Jowett link, because «the first stanza of “Jabberwocky” was originally written by Carroll at the age of 13 under the title “Stanza of Anglo-Saxon poetry”.» [Darien Graham-Smith, p. 36])

 

Jabberwocky

’Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

“Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!”

He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought—
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.

And as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!

One, two! One, two! and through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.

“And hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!”
He chortled in his joy.

’Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

 
See also:
https://poemanalysis.com/lewis-carroll/jabberwocky
Vogon poetry
Chamutal Noimann, Empowering Nonsense: Reading Lewis Carroll’s “Jabberwocky” in a Basic Writing Class (2014)
※ Etching of Saint George and the Dragon by Paolo Uccello (c. 1470). But there also are other inspiring sources:

Christian’s fight with Appollyon in John Bunyan’s Pilgrim’s Progress,
London: Carington Bowles, 1781.
(Source: John Bunyan Society)

 


Games (unfortunately not available anymore from the app shop):
Jabberwocky, Confounded, app for iOS by Christopher Gross

 


Music:
composer: Zoë Tweed, rendition: Sylva Winds
(flute: Yi-Hsuan Chen, bassoon: Guylaine Eckersley, oboe & voice: Drake Gritton,
clarinet: Rowan Jones, french horn: Zoë Tweed)

 
composer: Ben Ponniah, rendition: Peter Noden

 


Sometimes mediocre and sometimes pretty great, it’s always noisy in my car. Happy Thanksgiving! With apologies to Nancy Cartwright and Yeardley Smith. And of course to Lewis Carroll. pic.twitter.com/vVIoP96PDe

— Jill Watson (@pie4jill) November 25, 2022

 


Muppets

 


2018-04-06, update: 2024-03-02

Crossover Literature

The Hunting of the Snark needs to be read at least twice. It is crossover literature. You read it differently at different ages. The book is an excellent example for crossover literature (and crossover picture books): Children read it as a nonsense story. It is “dark”, but funny nevertheless. Adult readers know more than children. Some of them will recognize the textual and pictorial references in Lewis Carroll, Henry Holiday and Joseph Swain’s tragicomedy.

Henry Holiday’s illustration (engraved by Joseph Swain) to the final chapter of Lewis Carroll’s The Hunting of the Snark has been published almost 150 years ago. Children probably will not understand that the illustration is a reference to the burning of Thomas Cranmer. He and the Baker (the ambivalent hero in The Hunting of the Snark) perhaps hoped that after having left their 42 articles behind, the Boojum won’t get them.


Comparison of two illustrations:

  • Faiths Victorie in Romes Crueltie (published by Thomas Jenner, c. 1630). Immediately to the right side of the fire, Thomas Cranmer is depicted burning his hand.
    Source: British Museum
  • Henry Holiday’s illustration to the chapter The Vanishing in Lewis Carroll’s The Hunting of the Snark (1876). The complete illustration is on the lower left side. A 135° couterclockwise rotated detail from that illustration has been rendered on the upper right side of this comparison image.
    Source: 1st edition of The Hunting of the Snark (April 1876).

The rotated detail from Henry Holiday’s illustration neither is a “claw” nor a “beak”. I assume that it depicts a fire. And there is a hand in both fires. Carroll and Holiday almost too successfully made sure that the readers of The Hunting of the Snark don’t understand their references to Thomas Cranmer too early: Carroll’s tragycomedy was published in 1876. It took almost 120 years until Angus MacIntyre suggested in The Reverend Snark, Jabberwocky 23(1994), p. 51~52: “The Baker’s 42 Boxes are the original Protestant Articles of 1553, with Thomas Cranmer’s name on each.” Henry Holiday’s pictorial reference (I started to search for it in 2010) to Thomas Cranmer’s burning confirms the link between The Hunting of the Snark and Thomas Cranmer.

 
2018-05-07, updated: 2024-02-10

My 1st Snark Trophy

My first Snark encounter was in 2005. Then, after almost four years, I entered the Snark hunting grounds in December 2008. http://www.artandpopularculture.com/User:Goetzkluge could give you an idea where I was in 2010.

The image shows illustrations by Henry Holiday (from The Hunting of the Snark, 1876) and Marcus Gheeraerts the Elder (Allegory of Iconoclasts, aka The Image Breakers, around 1567): In the “mouth” of Gheeraerts’ “head” a praying priest is depicted. The shape of the priest also is visible in the “mouth” of Holiday’s vanishing “Baker”.

There is more — with acknowledgements to Mahendra Singh, to John Tufail and to the Internet.

And there are more big heads.

Articles in this blog about Henry Holiday’s illustration to the chapter The Vanishing.

 
2017-08-28, updated: 2023-11-03

Henry Holiday and the maker or Bonnets and Hoods

Watch those fingers: The photo has been “photoshopped” (by Henry Holiday or Joseph Swain?) already many years before I worked on it using GIMP. Holiday’s tinkering with the little finger and the thumb of his left hand might be a “Victorian craze“.

The image shows Henry Holiday and segments of one of Henry Holiday’s illustrations (cut by Joseph Swain) to Lewis Carroll’s The Hunting of the Snark. The segments show the Bonnetmaker and a bonnet.

https://www.npg.org.uk/collections/search/portrait/mw57000/Henry-Holiday?LinkID=mp59053

Henry Holiday (photo rendered in mirror view)

by Unknown photographer
albumen print, 1870s
5 3/4 in. x 3 5/8 in. (145 mm x 93 mm)
Given by Royal Institute of British Architects: London: UK, 1940
Photographs Collection
NPG x18530The Bonnetmaker drawing could be a little self portrait, a cameo of Henry Holiday in The Hunting of the Snark. The photo is a portrait perhaps taken by Joseph Swain or a self portrait. Henry Holiday was in his mid thirties when he illustrated Carroll’s Snark tragicomedy, and the National Portrait Gallery dated a portrait photo of Henry Holiday (NPG x18530) with “1870s”, where the face shown in that photo does not look too different from the face in the assembly shown above.

 
Such little self portraits in drawings have a long tradition.

In German there is the term “Assistenzfigur”. That is a person positoned in the background or beside the main person or main object depicted in a painting. You may think of such a person as the static version of a “film extra” in a movie. She or he serves a a kind of helper or assistant. Sometimes one of these extras is the artist who made the painting. In German we call such an image in the image an “Assistenzselbstbildnis” or “Assistenzselbstbild” or “Selbstbildnis in Assistenz”. Perhaps the first known self-portraits in assistance where a kind of signature of the artist.

The “self-portrait in assistance” first became available since the 14th century to master builders and sculpturer, shortly after that in Italy also to fresco painters, and since the 15th and 16th century also to painters of large altar- and panel paintings; see Raupp, S. 8

Source (in German): Footnote on p. 162 in Suzanne Valadon – Identitätskonstruktion… (2001) by Valeska Doll referring to Untersuchungen zu Künstlerbildnissen und Künstlerdarstellungen in den Niederlanden im 17. Jahrhundert (1984) by Hans-Joachim Raupp.

In that matter there also are references to Raupp in Melanie Munduch: Die Selbstbildnisse Luca Giordanos (2012)

 


#Assistenzselbstbildnis: ex Twitter

For diskussion of the finger “photoshopping”: ex Twitter

Original post: 2017-09-28. Update: 2023-10-13

What I tell you three times is true!

001    “Just the place for a Snark!” the Bellman cried,
002        As he landed his crew with care;
003    Supporting each man on the top of the tide
004        By a finger entwined in his hair.

005    “Just the place for a Snark! I have said it twice:
006        That alone should encourage the crew.
007    Just the place for a Snark! I have said it thrice:
008        What I tell you three times is true.

329    “’Tis the voice of the Jubjub!” he suddenly cried.
330        (This man, that they used to call “Dunce.”)
331    “As the Bellman would tell you,” he added with pride,
332        “I have uttered that sentiment once.

333    “’Tis the note of the Jubjub! Keep count, I entreat;
334        You will find I have told it you twice.
335    ’Tis the song of the Jubjub! The proof is complete,
336        If only I’ve stated it thrice.

 
Referring to Edith Wharton’s biography of Theodore Roosevelt (MG007), Kelly Ramsdell Fineman told us …

… that President Theodore Roosevelt and Edith Wharton were huge fans of the Snark. On one visit to the White House, Wharton learned of the following exchange that occurred between the President and the Secretary of the Navy (undoubtedly unaware of Carroll’s poem, or at least unaware that Roosevelt was quoting):

During discussion, Roosevelt said to the secretary of the Navy,

“Mr. Secretary, what I tell you three times is true!”

The Secretary replied stiffly,

“Mr. President, it would never for a moment have occurred to me to impugn your veracity.”

 

Already Shakespeare applied the Bellman’s Rule. It is stated in Lewis Carroll’s The Hunting of the Snark, line #7 and line #335. I said it in Lua – wrote it in Python and Scratch, I made that indeed, but I wholly forgot (when finally done), that Haskell is what you need! So, here is an example for how to implement that rule:

#! /usr/bin/haskell
import Data.List
someAssertions :: [String]
someAssertions =
  ["I am a very stable genius!"
  ,"There are 10 Snark hunters."
  ,"There are 9 Snark hunters."
  ,"There are 10 Snark hunters."
  ,"I am a very stable genius!"
  ,"Brexit promises will be kept!"
  ,"Brexit promises will be kept!"
  ,"Brexit promises will be kept!"
  ,"6 * 7 = 39"
  ,"6 * 7 = 39"
  ,"There are 10 Snark hunters."
  ,"6 * 7 = 42"
  ,"I am a very stable genius!"
  ,"There are 10 Snark hunters."
  ,"6 * 7 = 39"
  ,"There are 10 Snark hunters."
  ]
atLeastThrice :: [String] -> [String]
atLeastThrice assertions =
  [head grp | grp <-
    group $ sort assertions, length grp >= 3]

Result (if loaded and executed in GHCi):

*Main> atLeastThrice someAssertions
["6 * 7 = 39","Brexit promises will be kept!","I am a very stable genius!","There are 10 Snark hunters."]

 


Checking my Haskell implementation of “What I tell you three times is true” using ChatGPT:Here is an implementation of "What I tell you three times is true" in Haskell:

atlLeastThrice :: [String] -> [String]
atLeastThrice assertions =
  [head grp | grp <-
    group $sort assertions, length grp >= 3]

Thank you for providing the implementation in Haskell. Yes, your & implementation looks correct. The "group" function groups the same elements in the list together, then you are filtering out the groups that have less than three elements, and finally returning the head of each group (which is the repeated assertion).

 


PS: It’s not easy. Truth isn’t truth.

 
2017-12-16, update: 2023-09-24

Article 42 in the 42 Articles


The helmsman used to stand by with tears in his eyes; he knew it was all wrong, but alas! Rule 42 of the Code, “No one shall speak to the Man at the Helm,” had been completed by the Bellman himself with the words “and the Man at the Helm shall speak to no one.“ So remonstrance was impossible, and no steering could be done till the next varnishing day. During these bewildering intervals the ship usually sailed backwards.

Lewis Carroll, The Hunting of the Snark, Preface


#42. All men shall not be saved at the length. They also are worthy of condemnation, who endeavour at this time in restore the dangerous opinion that all men, by they never so ungodly, shall at length be saved, when they have suffered pains for their sins a certain time appointed by God’s justice.

Article 42 in Thomas Cranmer’s Forty-Two Articles


As far as I understand, some Christians define eternal damnation as being separated from God for ever. (Even as an atheist I am capitalizing that first letter. I respect others’ beliefs.) That sounds like what “Rule 42” of the Bellman’s “Naval Code” (capitalized first letters as in Carroll’s Snark) says.
        Thomas Cranmer’s 42th Article about eternal damnation didn’t make it into the 39 Articles of the Anglicans, but the debate continued. The Deacon C.L. Dodgson was opposed to the dogma of eternal damnation.
        In 1994, Angus MacIntyre suggested (The Reverend Snark, Jabberwocky 23, p. 51~52): “The Baker’s 42 Boxes are the original Protestant Articles of 1553, with Thomas Cranmer’s name on each.” I learned about MacIntire’s suggestion in an article by Karen Gardiner, an Anglican priest. In June 2018 she suggested that in The Hunting of the Snark, Carroll/Dodgson addressed the Article 42 in Thomas Cranmer‘s Articles (Life, Eternity, and Everything: Hidden Eschatology in the Works of Lewis Carroll, July 2018, p.25~41 in THE CARROLLIAN, No. 31).
        My approach to a possible reference in The Hunting of the Snark to the 42 Articles was different. It started with discovering a pictorial reference in one of Henry Holiday’s Snark illustrations to Thomas Cranmer’s burning. If I look back at what came into my mind in the year 2014, it was Henry Holiday who made me curious to learn more about the articles 27, 41 and 42 and whether they might have been an issue for the Dodgson, the Deacon.

 


There is a reference to this blog page in Karen Gardiner’s PhD thesis A New Evaluation: The Theological Influence of F. D. Maurice on the Imaginative Works of Lewis Carroll (2022-09).

  • The version referenced on 2022-05-24 is in archive.org.
  • The correct link is “snrk.de/article-42-in-the-42-articles/”. It doesn’t end with “-​-articles/”. Luckily the web server knows where to find the right page.

 
2018-07-08, updated: 2023-09-18

Original Manuscript Found Among Brexit Impact Study Tables

Here is the manuscript (it’s so-so). And there is a secret road map used by the British government to navigate through the Brexit.

 
What I tell you three times is true:

349 ​“The thing can be done,” said the Butcher, “I think.
350 ​The thing must be done, I am sure.
351 ​The thing shall be done! …”

Getting the Brexit done:

https://youtu.be/2N2kp1r-WkI

 


Links:

 
2017-11-14, update: 2023-09-10

«L.C. forgot that “the Snark” is a tragedy»

To the illustrator Henry Holiday, Lewis Carroll’s The Hunting of the Snark was a “tragedy”. That might have been Carroll’s intention in 1874, when he started to write the poem as one of the many chapters of his Sylvie and Bruno project. But when the poem was published as a separate book in 1876 with more than 500 lines, it turned out to be a tragicomedy.

Page from a letter (1876-01-04) by C.L. Dodgson (aka Lewis Carroll) to Henry Holiday about Holiday’s illustration to the chapter The Beaver’s Lesson. The two lines at the bottom are a note written by Henry Holiday.

Source: www.pbagalleries.com/…

I think the note is:

× L.C. forgot that “the Snark” is a tragedy and [should]
on no account be made jovial. h.h.

In the end, Carroll produced a tragicomedy.

 


Link: Twitter

 
Update 2018-09-01

An institution’s rare collections make it unique in the world. Here a sample of the feast ⁦@USC⁩ shown to @LibSrFellows, including a handwritten note from Lewis Carroll on the verso of his poem “The Hunting of the Snark.” ⁦@McGill_ROAAr⁩ ⁦ pic.twitter.com/0v0QKj6owg

— Nathalie Cooke (@CookeNathalie) August 16, 2018

See also: https://twitter.com/Bonnetmaker/status/1033366198535286785

 


Update 2022-01-06

Karina
@KJakubowicz
On a geeky note, it thrills me that this was filled out in purple ink.

Like Lewis Carroll and many an Oxbridge university prof, Virginia wrote in purple. It was traditionally cheaper than black & so became linked with academics and aesthetes.
1:19 PM · Jan 6, 2022

 


2017-09-06, update: 2023-08-27

Knight Letter № 100

In July 2018, the members of the LCSNA (Lewis Carroll Society of North America) received the 100th Knight Letter.

Also in this issue, Goetz Kluge makes the case that a seventeenth-century engraving may have influenced Henry Holiday’s last illustration for The Hunting of the Snark. Goetz’s excellent blog about all things Snark is at http://snrk.de/

Preface to the Knight Letter № 100, LCSNA, 2018
 

 
On pages 55~56 you find a few lines which I wrote about the Baker and Thomas Cranmer in The Hunting of the Snark.

There also is an accompanying web page.
In the end, the Baker met the Boojum. As an allusion to Thomas Cranmer, the hero in Carroll’s Snark tragicomedy had been named “Baker” and also got some “hot” nicknames. Carroll went to the limits of black humor: The Baker got baked.

Incidentally, in parallel to my little note (p. 55~56 in the Knight Letter № 100) on the Baker’s hot names and on Henry Holiday’s pictorial reference to Thomas Cranmer’s burning, a paper «Life, Eternity and Everything, Hidden Eschatology in the Works of Lewis Carroll» suggesting textual references from The Hunting of the Snark to Thomas Cranmer’s Forty-Two Articles has been published in The Carrollian (July 2018, № 31, p.25~41), a journal of the Lewis Carroll Society in the UK. The author, Karen Gardiner, is an Anglican priest. She also addresses the objections of Revd. C.L. Dodgson (aka Lewis Carroll) against the dogma addressed by Article № 42 of Thomas Cranmer’s Forty-Two Articles.

Angus MacIntyre (1994), myself (2010, 2015, 2015), Mary Hibbs (2017), as well as Karen Gardiner (2018), we all suggested independently from each other that there are such references to Thomas Cranmer and his Forty-Two Articles (the Baker’s forty-two boxes). We arrived there coming from different starting points and different backgrounds. As for me, I initially just looked for Lewis Carroll’s (C.L. Dodgson’s) textual references as guidance for finding pictorial references in Henry Holiday’s illustrations.

 
Seven Coats | 42 Boxes

 
(MG064)

PS: A friend told me that the caterpillar (here without hookah) on the front page of the 100th Knight Letter is a Hickory Horned Devil.

2018-07-28, update: 2023-07-07

One Hour of Snark (BBC 1992)

HUNTING OF THE SNARK
Lewis Carroll
Topics BBC Radio, Dramatised reading, Lewis Carroll, The Snark, nonsense verse

Michael Bakewell examines the various interpretations of Lewis Carroll’s nonsense verse published in 1876, about “an impossible voyage of an improbable crew to find an inconceivable creature” and introduces a dramatised reading.

Music: Steven Faux
Narrator: Alan Bennett
Bellman: Paul Daneman
Baker: David Collings
Butcher: David King
Snark: Peter Penry Jones

BBC Radio 3, 20 December 1992

 
2019-01-01, updated: 2023-01-23

Snarks Have Five Unmistakable Marks

How can we recognize a Snark? The Bellman explains it (🎶🎶🎶): A Snark is not necessarily evil, but once it turns into a Boojum, you are in trouble.

    “Come, listen, my men, while I tell you again
        The five unmistakable marks
    By which you may know, wheresoever you go,
        The warranted genuine Snarks.

    “Let us take them in order.

  1.     The first is the taste,
            Which is meagre and hollow, but crisp:
        Like a coat that is rather too tight in the waist,
            With a flavour of Will-o’-the-wisp.
  2.     “Its habit of getting up late you’ll agree
            That it carries too far, when I say
        That it frequently breakfasts at five-o’clock tea,
            And dines on the following day.
  3.     “The third is its slowness in taking a jest.
            Should you happen to venture on one,
        It will sigh like a thing that is deeply distressed:
            And it always looks grave at a pun.
  4.     “The fourth is its fondness for bathing-machines,
            Which it constantly carries about,
        And believes that they add to the beauty of scenes –
            A sentiment open to doubt.
  5.     “The fifth is ambition.
    1.  


          It next will be right
              To describe each particular batch:
          Distinguishing
             
      those that have feathers, and bite,
             
      And those that have whiskers, and scratch.

          “For, although common Snarks do no manner of harm,
              Yet, I feel it my duty to say,
          Some are Boojums –” The Bellman broke of in alarm,
              For the Baker had fainted away.
       

       
          “He remarked to me then,” said that mildest of men,
              “ ‘If your Snark be a Snark, that is right:
          Fetch it home by all means – you may serve it with greens,
              And it’s handy for striking a light.

          “ ‘You may seek it with thimbles—and seek it with care;
              You may hunt it with forks and hope;
          You may threaten its life with a railway-share;
              You may charm it with smiles and soap –’ ”

          (“That’s exactly the method,” the Bellman bold
              In a hasty parenthesis cried,
          “That’s exactly the way I have always been told
              That the capture of Snarks should be tried!”)

          “ ‘But oh, beamish nephew, beware of the day,
              If your Snark be a Boojum! For then
          You will softly and suddenly vanish away,
              And never be met with again!’
       

       
          “I engage with the Snark — every night after dark —
              In a dreamy delirious fight:
          I serve it with greens in those shadowy scenes,
              And I use it for striking a light:

          “But if ever I meet with a Boojum, that day,
              In a moment (of this I am sure),
          I shall softly and suddenly vanish away —
              And the notion I cannot endure!”

       
      Important: The descriptions above are opinions of the Bellman, the Baker and the Baker’s Uncle. The views of these characters are not necessarily Lewis Carroll’s views: “I do not hold myself responsible for any of the opinions expressed by the characters in my book.” (Lewis Carroll, Sylvie and Bruno Concluded). However, the “delirious fight” “every night after dark” could be a reference to the author’s own “mental troubles“.

       
      Among the forks mentioned above (used to hunt the Snark and carried by this landing crew of a naval expedition) is a tuning fork (held by the Banker). Charles Darwin used a tuning-fork to let spiders dance, and for dissection (don’t tell the spiders) he used lace-needles together with his microscope (like the one carried by the beaver).

       
      2017-09-18, edited 2022-11-29

The Bandersnatch fled
as the others appeared

509    The Bandersnatch fled as the others appeared
510        Led on by that fear-stricken yell:
511    And the Bellman remarked “It is just as I feared!”
512        And solemnly tolled on his bell.

Lewis Carroll (text) and Henry Holiday (illustration)
Marcus Gheeraerts the Elder
Marcus Gheeraerts the Younger
On Borrowing

 
2022-05-31 (my 5696×4325 assemblage: 2013)
update: 2022-11-08

Mike Batt’s Snark

※ 1987: The Hunting Of The Snark – Royal Albert Hall (1h)

«In 1987 Mike Batt recorded this concert of the early stage album of his “Snark” project. This is not a film of the eventual 1991 West End show, which was much more fully produced and had many more songs and more story. This early concert starred John Hurt, Roger Daltrey, Justin Hayward, Deniece Williams, Captain Sensible, Julian Lennon, Midge Ure, and Billy Connolly, with Batt conducting the London Symphony Orchestra. Music/lyrics/orchestrations by Mike Batt. Based on the poem (as recited in the narration) written by Lewis Carroll.»

 
※ 2010: The Hunting Of The Snark – Live at Cadogan Hall (9m40s)

 
Mike Batt’s Snark project

 


※ 2020-07-22, Interview: John Murray Lunchtime Show with Mike Batt. The whole show on k107FM is worth listening to, but if you are very impatient and want to learn more about Mike Batt’s Snark musical right away, start at 01:18:45 in the podcast: https://www.mixcloud.com/john-murray7/22-july-2020-john-murray-lunchtime-show-with-mike-batt/


If anyone's bored, my office have just posted my "Director Showreel". It's about 5 years old but someone found it! Anyway who knows, you might want me to direct your music spectacular feature! https://t.co/Y8EHIDeXMm

— Mike Batt (@Mike_Batt) September 2, 2020

Mike Batt – Director Showreel (YouTube, 2020)

 


Mike Batt – A Songwriters Tale (YouTube, 2012)

 


A “Mike Batt Fans” theme for the Firefox browser:

With dark search text on white background:


Wikipedia | Mike Batt page (in German) | more Snark music

2018-10-15, update: 2022-10-09

On Borrowing

One of the surest tests [of a poet’s superiority or inferiority] is the way in which a poet borrows. Immature poets imitate; mature poets steal; bad poets deface what they take, and good poets make it into something better, or at least something different. The good poet welds his theft into a whole of feeling which is unique, utterly different than that from which it is torn; the bad poet throws it into something which has no cohesion. A good poet will usually borrow from authors remote in time, or alien in language, or diverse in interest.

T. S. Eliot, p. 114 in The Sacred Wood: Essays on Poetry and Criticism, 1920

 
Likewise, a good illustrator welds the theft into a whole of feeling which is unique, utterly different and sometimes even funnier than that from which it is torn.

And Lewis Carroll may have borrowed from Thomas Gray.

 

All art is infested by other art.

(Leo Steinberg, in Art about Art, 1979)

 

Gustave Doré was an inspired master thief too:Segments from:
※ Plate I (mirror view) of Gustave Doré’s illustrations to Miguel de Cervantes’ Don Quixote (1863),
※ Matthias Grünewald’s Temptation of St Anthony (c. between 1512 and 1516, a panel of the Isenheim Altarpiece, now located at Musée Unterlinden, Colmar, France).

 
The borrowing never ends:

 
2018-02-18, update: 2022-09-05

The Beaver’s Lesson

The Butcher reasoning with the Beaver.

This is the illustration (partially inspired by various works of other artists) to the chapter The Beaver’s Lesson.

 


Images:

 
2017-09-26, updated: 2022-09-04

Consent Management Platform by Real Cookie Banner